Văn hoá

Áo và Việt Nam là hai nước có khoảng cách địa lý xa nhau song xu hướng toàn cầu hóa đã khiến việc giao lưu giữa hai nước ngày càng trở nên dễ dàng hơn. Người Áo cũng như người Việt Nam đều rất yêu mến văn hóa truyền thống của đất nước mình, mặt khác họ rất thích khám phá những nền văn hóa khác và tìm hiểu những điều mới lạ. Các nhân vật văn hóa nổi tiếng thế giới của Áo ngày càng hiện diện trong đời sống văn hóa của người Việt. Nhắc đến nhạc cổ điển, người Việt Nam không ai không biết đến nhà soạn nhạc lừng danh người Áo Mozart. Nhạc của Johann Strauss cha, Johann Strauss con và Josef Strauss cũng rất được yêu mến. Bản hành khúc Radetzky March của Johann Strauss cha (1804 – 1849) có mặt trong rất nhiều chương trình chính thức của Việt Nam. Đây là một trong những bản hành khúc được yêu thích nhất thế giới và luôn là tiết mục kết thúc các buổi hòa nhạc mừng năm mới thường niên của Dàn nhạc giao hưởng Viên.

Ngày 23 tháng 10 năm 2010, nhân dịp đại lễ 1000 năm Thăng Long – Hà Nội, một dàn nhạc lớn gồm các nghệ sĩ Việt Nam và quốc tế (trọng tâm là dàn nhạc giao hưởng quốc gia Việt Nam) và bảy dàn hợp xướng (trong đó có bốn dàn hợp xướng Việt Nam, một dàn hợp xướng Nhật Bản, một dàn hợp xướng Malaysia và Dàn hợp xướng quốc tế Hà nội) đã trình diễn Bản giao hưởng số 8 của Gustav Mahler (còn gọi là Bản symphonie 1.000).

Khi đi vào khu trung tâm thành phố Hà Nội, hẳn mọi người đều nhận thấy rất nhiều cửa hàng bày bán tranh của danh họa người Áo Gustav Klimt (1862 – 1918) dưới dạng tranh chép lại, tranh trên đồ sơn mài… Thường gặp nhất là bản sao của tác phẩm „Nụ hôn“.

Về văn học, đã có tác phẩm của một số tác giả Áo được chuyển thể sang tiếng Việt. Stefan Zweig và Elfriede Jelinek là những cái tên được yêu mến tại Việt Nam. Vào tháng 10 năm 2010, bộ đôi tiểu thuyết thành công trên toàn thế giới „Cưỡng cơn gió bấc“ và „Con sóng thứ bảy“ của nhà văn người Áo Daniel Glattauer đã được dịch giả Lê Quang dịch sang tiếng Việt.

Đại sứ quán Áo tại Hà Nội cố gắng kết hợp với các cơ quan đối tác phía Việt Nam nhằm quảng bá thêm về văn hóa nghệ thuật đương đại của Áo. Những đối tác quan trọng của Đại sứ quán Áo có thể kể đến như Nhà hát lớn Hà Nội, Dàn nhạc Giao hưởng Quốc gia Việt Nam, Tạp chí văn học nước ngoài Hội Nhà văn Việt Nam, khoa và bộ môn tiếng Đức của trường ĐH Hà Nội, ĐH Ngoại ngữ - ĐHQG Hà Nội và ĐH KHXH&NV – ĐHQG TP Hồ Chí Minh.

Các nghệ sĩ của Áo từng tham gia liên hoan âm nhạc điện tử „Sound Stuff Festival“ vào các năm 2009, 2010 và 2011 tại Hà Nội và „Liên hoan Âm nhạc Châu Âu“ vào các năm 2009 và 2010 tại Hà Nội và TP Hồ Chí Minh.

Ngày 1 và 2 tháng 3 năm 2010, nhạc trưởng người Áo Christoph Campestrini đã có buổi biểu diễn với Dàn nhạc giao hưởng quốc gia Việt Nam trong khuôn khổ chương trình hòa nhạc Beethoven tại nhà hát lớn Hà Nội.

Ngày 12 tháng 11 năm 2010, một buổi dạ hội Viên với mục đích từ thiện đã được tổ chức tại khách sạn Melia Hà Nội. Buổi dạ hội Áo lần đầu tiên tại Việt Nam này là đóng góp của nước Áo vào Đại lễ kỷ niệm 1000 năm Thăng Long – Hà Nội. Đây thực sự là một cuộc giao lưu thành công giữa hai nền văn hóa Áo và Việt Nam với sự góp mặt của dàn nhạc dạ hội Johann Strauss Kapelle đến từ Viên và những vũ công trẻ của câu lạc bộ khiêu vũ Hà Nội Olympic Dance Club.

Johann Strauss Denkmal