Peter Krois
Kultur und literarische Übersetzung - Eine Wechselbeziehung

- Buchcover: Kultur und literarische Übersetzung: Eine WechselbeziehungBild: LIT
Österreichische und syrisch-arabische Kontextualisierung von Kurzgeschichten Zakariyyā Tāmirs Reihe: Wiener Offene Orientalistik
Bd. 11, 2012, 496 S., 49.90 EUR, br., ISBN 978-3-643-50384-8
Der "Arabische Frühling" des Jahres 2011 kam für das nahe Europa völlig unerwartet. Dieses Buch zeigt anhand von sechs Kurzgeschichten des zeitgenössischen syrischen Autors Zakariyyā Tāmir konkret, wieviel die moderne arabische Literatur über Leben, Sorgen und Träume der Menschen in den arabischen Ländern aus erster Hand - jener ihrer Autoren - zu erzählen hat. und lädt zum Kennenlernen ein! Untersucht wird inwieweit die Originale in Syrien anders als ihre Übersetzungen in Österreich verstanden werden. Beleuchtet werden die unterschiedlichen Kontexte; Autor und Übersetzer kommen ebenso zu Wort wie - im Rahmen einer Leserbefragung in Damaskus und Wien - die Leser selbst. Eine Übersicht über den aktuellen Stand der Translationswissenschaft und eine Erörterung der Wechselbeziehungen von Kultur und Literatur auch auf Grundlage des europäischen Orientbildes vermitteln wichtiges Hintergrundwissen.
Zum Autor:
Peter Krois, 1968 in Wien geboren, studierte am Zentrum für Translationswissenschaft (Englisch, Russisch) sowie Arabisch am Institut für Orientalistik der Universität Wien und ist Absolvent des 30. Diplomlehrgangs der Diplomatischen Akademie in Wien. Nach Stationen in Warschau, Prishtina und Berlin ist der Autor seit 2006 in der Grundsatzabteilung der EU-Sektion tätig.
